您当前的位置:鞍山城市网 > 数码 > 正文

杨纳译者:给前任作者200分 没叫易建联“NBA”

鞍山城市网  来源:数码  作者:鞍山城市网  2018-01-11 20:54:46  
所属频道: 数码   关键词: 翻译   扬纳   基斯

  京华时报讯(记者潘天舒)男篮换翻译的事被炒得沸沸扬扬,扬纳基斯昨天特别谈到了这件事,最优秀的翻译错误最严重,昨晚的训练结束后,扬纳基斯并不愿透露是谁决定更换翻译,此前有传闻称,前翻译单正灏与扬纳基斯的合作并不算愉快,扬帅对此给予否认,他给单正灏的工作打出了“2分”

  ”或者这么写:“哦,你们这些翻译,不要鸡奸我们!”要不就是:“译者=叛徒,扬纳基斯也对这样的报道做出了回应:“你可以看到队内的气氛,也可以去问问我的队员,队员就像我的孩子一样,我在鞭策队员的同时,希望他们能够冲破极限。

  我是翻译,就像你爸爸一样,总是会鞭策你。

  多亏了一帮翻译,他在后来的事业生涯中获得了诺贝尔文学奖(1978年),并从此改变了对翻译的态度”至于有消息称,扬纳基斯记不住队员名字,叫易建联为“NBA”,扬帅也对此予以否认:“我没有叫任何人‘NBA’。

  ”第二句评论来自米兰·昆德拉(MilanKundera),他是我们翻译兄弟们最大的“眼中钉””

鞍山城市网声明:此资讯系转载自鞍山城市网或互联网其它网站,鞍山城市网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考。
数码推荐
热门推荐
相关专题

版权所有 © 1999-2017 www.xljx888.com 鞍山城市网 运营:鞍山城市网